Телефоны: 8 (495) 979-22-86;  8 (495) 518-13-63 Факс:  8 (495) 979-22-86

ГлавнаяУслугиПеревод инструкций
Направление переводов  Стоимость (руб./норм. стр.)
 Перевод с английского/немецкого языков на русский язык  от 600,00
 Перевод с французского/итальянского языков на русский язык  от 670,00
 Перевод с русского языка на английский/немецкий язык  от 750,00
 Перевод с японского языка (по выходу русского текста)  от 2 000,00
 Перевод с/на остальных европейских и азиатских языков на русский  по запросу

Перевод инструкций

Еще одна часть юридических переводов и технических переводов — это перевод инструкций. Он тоже имеет свои важные требования и особенности — такой перевод изобилует техническими подробностями, он должен быть строгим, лаконичным и главное — понятным. Ведь главная задача такого текста — донести важную информацию до потребителя. И если в процессе переводы были допущены даже незначительные ошибки, это может заметно исказить смысл.

 Каждый технический переводчик сталкивался с этим и, безусловно, знает, что от качества перевода будет зависеть много. Подобранные русские эквиваленты должны точно отражать назначение и функциональные особенности того, о чем идет речь в переводе. Если такого нет, то продукт воспринимается покупателем негативно, равно как и компания-производитель.

Перевод инструкций на русский

Мы осуществляем перевод инструкций на русский язык разных технических направлений, но основное направление – монтаж оборудования. Оборудование может сильно разниться: конвейерные линии, хлебопекарни, буровые установки, нефтепроводы. Этим список не ограничивается, но на 100 % можно сказать, что Вашу инструкцию мы переведем.

С монтажом осуществляется наладка оборудования. Перевод инструкций по наладке оборудования так же входит в наши обязанности. Это четко отлаженный процесс. Чтобы добиться высокого качества перевода, задействуются переводческие группы с технически образованием по этой теме.

Если проект перевода достаточно большой, то составляется глоссарий, который необходим для единой терминологии. Такой ход мы предпринимаем для облегчения задачи конечного пользователя, который сразу может найти то, что ищет. Мы не допускаем даже самых малых неточностей, потому переведенную инструкцию тщательно просматривает редактор.

Ремонт оборудования – еще одна часто встречающаяся тематика для перевода. В этом случае инструкции по ремонту переводятся для нефтегазовой отрасли, автомобильной промышленности, авиационных предприятий.

1 Перевод инструкций на английский
2 Перевод инструкций немецкий
3 Перевод инструкций японский

Новости

Axis Translations

: на связи с миром

Axis-t расширяет границы вашего бизнеса и личных возможностей своих клиентов. Благодаря современным телекоммуникационным сервисам, мы гарантируем молниеносную доставку текстов и прямой коннект с клиентами.

Профильная специализация позволяет переводчикам нашей компании на профессиональном уровне общаться на различных языках с юристами, экономистами, государственными деятелями, представителями металлургии и автомобильной и индустрии Европы и Азии, Америки и всех стран бывшего СНГ. Какой бы сложной не была тематика переговоров, можете не сомневаться в квалификации вашего переводчика. Высочайший уровень знаний сотрудников нашей переводческой компании подтверждены не только специализированными организациями, но и сотнями выгодных межгосударственных контрактов.

Руководствуясь принципом: нет предела языковому совершенству, наши специалисты постоянно повышают свою квалификацию, как переводчики и как тонкие психологи. Взяв с собой на переговоры переводчика нашей компании, вы заручаетесь поддержкой высококлассного специалиста и надежного помощника.

Live Chat Software